thoughの基本について知ろう
「though」は、文脈によって異なる意味を持つ多機能な単語です。主に接続詞と副詞として使われ、それぞれ異なるニュアンスを表します。
1. 接続詞としての「though」
- 意味:
- 「~だけれども」「~にもかかわらず」
- 「although」とほぼ同じ意味で、譲歩や対比を表します。
- 日常会話では「although」よりも「though」がよく使われます。
- 用法:
- 文頭、文中、文末のいずれにも置くことができます。
- 文頭に置く場合は、フォーマルな印象を与えます。
- 文末に置く場合は、カジュアルな印象を与えます。
- 例文:
- “Though it was raining, we went for a walk.” (雨が降っていたけれど、私たちは散歩に出かけた。)
- “He’s very kind, though a little shy.” (彼はとても親切だが、少し恥ずかしがり屋だ。)
- “I’m tired, though I’ll go to the party.” (疲れているけれど、パーティーに行くつもりだ。)
2. 副詞としての「though」
- 意味:
- 「けれども」「しかしながら」
- 文末に置かれ、前の文との対比や、付け加える情報を表します。
- 会話でよく使われるカジュアルな表現です。
- 用法:
- 文末にカンマを置いて使われることが多いです。
- 例文:
- “I like him. He’s a bit strange, though.” (彼のことは好きだよ。ちょっと変わってるけどね。)
- “It’s a good idea. It might be difficult, though.” (それは良いアイデアだ。でも難しいかもしれない。)
3. その他
- 「even though」:
- 「たとえ~でも」「~にもかかわらず」
- 「though」よりも強い譲歩を表します。
- 例:”Even though it was late, he continued to work.” (遅かったにもかかわらず、彼は仕事を続けた。)
「though」の使い分け
- フォーマルな文章では「although」を使う方が適切です。
- 日常会話では「though」が頻繁に使われます。
- 文末の「though」は、カジュアルな表現です。
thoughの類似表現について知ろう
「though」は文脈によって意味が異なるため、類似表現もいくつか存在します。主な意味と類似表現は以下の通りです。
1. 「~だけれども」「~にもかかわらず」 (接続詞)
- although:
- 「though」よりもフォーマルな表現で、文頭に置かれることが多いです。
- 例:「Although it was raining, we went for a walk.」
- even though:
- 「though」よりも強い譲歩を表します。
- 例:「Even though it was late, he continued to work.」
- while:
- 対比を表しますが、「though」よりもやや硬い印象です。
- 例:「While I understand your point, I disagree.」
- despite/in spite of:
- 後ろに名詞や動名詞が続く場合に使います。
- 例:「Despite the rain, we went for a walk.」
- nevertheless/nonetheless:
- 「それにもかかわらず」という意味で、文語的な表現です。
- 例:「It was raining; nevertheless, we went for a walk.」
2. 「けれども」「しかしながら」 (副詞)
- however:
- 「しかしながら」という意味で、文頭や文中によく置かれます。
- 例:「It’s a good idea. It might be difficult, however.」
- yet:
- 「けれども」という意味で、文末に置かれることが多いです。
- 例:「I like him. He’s a bit strange, yet.」
- still:
- 「それでも」という意味で、文末に置かれることが多いです。
- 例:「It’s a good idea. It might be difficult, still.」
「though」の類似表現一覧
「though」の意味 | 類似表現 | ニュアンス | 例 |
---|---|---|---|
~だけれども、~にもかかわらず (接続詞) | although | フォーマル | Although it was raining, we went for a walk. |
even though | より強い譲歩 | Even though it was late, he continued to work. | |
while | やや硬い印象 | While I understand your point, I disagree. | |
despite/in spite of | 後ろに名詞や動名詞が続く | Despite the rain, we went for a walk. | |
nevertheless/nonetheless | 文語的 | It was raining; nevertheless, we went for a walk. | |
けれども、しかしながら (副詞) | however | 文頭や文中によく置かれる | It’s a good idea. It might be difficult, however. |
yet | 文末に置かれることが多い | I like him. He’s a bit strange, yet. | |
still | 文末に置かれることが多い | It’s a good idea. It might be difficult, still. |
thoughの比喩表現について知ろう
「though」は、主に接続詞と副詞として使われ、譲歩や対比を表しますが、比喩表現として使われることはあまり一般的ではありません。しかし、いくつかの表現で比喩的なニュアンスを添えることができます。
1. 「as though」
- 意味:「まるで~のように」
- ニュアンス:現実とは異なる状況を、あたかもそうであるかのように表現する際に使われます。
- 例文:
- “He acted as though nothing had happened.”(彼はまるで何もなかったかのように振る舞った。)
- “She looked at me as though I were a stranger.”(彼女は私をまるで他人であるかのように見た。)
- 解説:「as though」は、現実とは異なる状況を比喩的に表現する際に使われます。「though」単体よりも比喩的な意味合いが強く、文全体で比喩表現として機能します。
2. 「even though」
- 意味:「たとえ~でも」
- ニュアンス:現実の状況とは異なる仮定の状況を提示し、それでも変わらない結果や感情を強調する際に使われます。
- 例文:
- “Even though it was raining, we went for a walk.”(たとえ雨が降っていても、私たちは散歩に出かけた。)
- “Even though I was tired, I finished the work.”(たとえ疲れていても、私は仕事を終えた。)
- 解説:「even though」は、現実の状況とは異なる仮定の状況を提示することで、結果や感情の意外性や強調を表現します。この表現も、「though」単体よりも比喩的な意味合いが強く、文全体で比喩表現として機能します。
3. 文末の「though」
- 意味:「~だけどね」
- ニュアンス:前の文に対して、軽い反対や付け加える情報を提示する際に使われます。
- 例文:
- “It’s a good idea. It might be difficult, though.”(それは良いアイデアだ。でも難しいかもしれないね。)
- “I like him. He’s a bit strange, though.”(彼のことは好きだよ。ちょっと変わってるけどね。)
- 解説:文末の「though」は、前の文に対して軽い反対や付け加える情報を提示することで、会話にニュアンスやユーモアを加えます。比喩というよりも、会話の雰囲気を和らげる効果があります。
注意点
- 「though」単体で比喩表現として使われることは少ないです。
- 比喩表現として使う場合は、「as though」や「even though」などの複合表現を使う方が適切です。
thoughに関連する練習問題に挑戦しよう
英文和訳問題
- Though it was raining, we went for a walk.
- He’s very kind, though a little shy.
- I like him. He’s a bit strange, though.
- Even though he was late, he apologized.
- While I understand your point, I disagree.
- He acted as though nothing had happened.
- She looked at me as though I were a stranger.
- It’s a good idea. It might be difficult, however.
- I like him. He’s a bit strange, yet.
- It’s a good idea. It might be difficult, still.
和文英訳問題
- 雨が降っていたけれど、私たちは散歩に出かけた。
- 彼はとても親切だが、少し恥ずかしがり屋だ。
- 彼のことは好きだよ。ちょっと変わってるけどね。
- 彼は遅れたにもかかわらず、謝罪した。
- あなたの言っていることは理解できるが、私は反対だ。
- 彼はまるで何もなかったかのように振る舞った。
- 彼女は私をまるで他人であるかのように見た。
- それは良いアイデアだ。でも難しいかもしれない。
- 彼のことは好きだよ。ちょっと変わってるけどね。
- それは良いアイデアだ。でも難しいかもしれない。
解答
英文和訳問題:
- 雨が降っていたけれど、私たちは散歩に出かけた。
- 彼はとても親切だが、少し恥ずかしがり屋だ。
- 彼のことは好きだよ。ちょっと変わってるけどね。
- 彼は遅れたにもかかわらず、謝罪した。
- あなたの言っていることは理解できるが、私は反対だ。
- 彼はまるで何もなかったかのように振る舞った。
- 彼女は私をまるで他人であるかのように見た。
- それは良いアイデアだ。でも難しいかもしれない。
- 彼のことは好きだよ。ちょっと変わってるけどね。
- それは良いアイデアだ。でも難しいかもしれない。
和文英訳問題:
- Though it was raining, we went for a walk.
- He’s very kind, though a little shy.
- I like him. He’s a bit strange, though.
- Even though he was late, he apologized.
- While I understand your point, I disagree.
- He acted as though nothing had happened.
- She looked at me as though I were a stranger.
- It’s a good idea. It might be difficult, however.
- I like him. He’s a bit strange, yet.
- It’s a good idea. It might be difficult, still.