conveyの基本について知ろう
「convey」は、動詞で「伝える」「伝達する」という意味です。情報や感情、考えなどを相手に伝え、理解させることを指します。
「convey」の主な意味と使い方
- 情報や考えを伝える:
- 言葉、表情、身振り手振りなど、さまざまな手段で情報や考えを相手に伝えることを意味します。
- 例:
- “Words can’t convey how happy I am.” (言葉では、私がどれほど嬉しいか伝えきれない。)
- “He conveyed his apologies to the family.” (彼は家族に謝罪の意を伝えた。)
- 例:
- 言葉、表情、身振り手振りなど、さまざまな手段で情報や考えを相手に伝えることを意味します。
- 感情や雰囲気を伝える:
- 言葉だけでなく、表情や態度、芸術作品などを通して、感情や雰囲気を伝えることを意味します。
- 例:
- “Her expression conveyed a sense of sadness.” (彼女の表情は悲しみを伝えていた。)
- “The music conveyed a feeling of hope.” (その音楽は希望の感情を伝えた。)
- 例:
- 言葉だけでなく、表情や態度、芸術作品などを通して、感情や雰囲気を伝えることを意味します。
- 運ぶ、伝達する:
- 物や情報をある場所から別の場所へ運ぶ、伝達するという意味もあります。
- 例:
- “Pipes convey hot water to the radiators.” (パイプは熱湯をラジエーターに運ぶ。)
- 例:
- 物や情報をある場所から別の場所へ運ぶ、伝達するという意味もあります。
「convey」の類義語
- communicate:
- 最も一般的な「伝える」の表現。
- 「convey」よりも広い意味を持ち、情報交換や意思疎通全般を指します。
- express:
- 感情や考えを表現する。
- 「convey」よりも、感情や個人的な意見を伝えるニュアンスが強いです。
- transmit:
- 情報や信号などを伝達する。
- 「convey」よりも、技術的な情報伝達に使われることが多いです。
- impart:
- 知識や情報を分け与える、伝える。
- 「convey」よりも、知識や情報を与えるニュアンスが強いです。
- relay:
- 情報を中継する、伝える。
- 「convey」よりも、第三者を通して情報を伝えるニュアンスが強いです。
conveyの類似表現について知ろう
「convey」は、動詞で「伝える」「伝達する」という意味ですが、文脈によってニュアンスが異なるため、類似表現もいくつか存在します。主な意味と類似表現は以下の通りです。
1. 情報や考えを伝える
- communicate:
- 最も一般的な「伝える」の表現で、「convey」よりも広い意味を持ち、情報交換や意思疎通全般を指します。
- 例:「We need to communicate the changes to our customers.」(顧客に変更点を伝える必要があります。)
- express:
- 感情や考えを表現する際に使われ、「convey」よりも個人的な意見や感情を伝えるニュアンスが強いです。
- 例:「She expressed her gratitude for their help.」(彼女は彼らの助けに感謝の意を表した。)
- transmit:
- 情報や信号などを伝達する際に使われ、「convey」よりも技術的な情報伝達に使われることが多いです。
- 例:「The radio waves transmitted the message across the ocean.」(電波がメッセージを海を越えて伝えた。)
- impart:
- 知識や情報を分け与える、伝えるという意味で、「convey」よりも知識や情報を与えるニュアンスが強いです。
- 例:「The teacher imparted her knowledge to the students.」(先生は生徒たちに知識を伝えた。)
- relay:
- 情報を中継する、伝えるという意味で、「convey」よりも第三者を通して情報を伝えるニュアンスが強いです。
- 例:「He relayed the message to his boss.」(彼は上司にメッセージを伝えた。)
2. 感情や雰囲気を伝える
- 上記の類似表現が使えます。
3. 運ぶ、伝達する
- carry:
- 物を運ぶという意味で、「convey」よりも物理的な移動を伴う場合に多く使われます。
- 例:「The truck carried the goods to the warehouse.」(トラックが商品を倉庫に運んだ。)
- transport:
- 人や物をある場所から別の場所へ輸送するという意味で、「convey」よりも大規模な移動を伴う場合に多く使われます。
- 例:「The company transports goods all over the country.」(その会社は全国に商品を輸送している。)
「convey」の類似表現一覧
「convey」の意味 | 類似表現 | ニュアンス | 例 |
---|---|---|---|
情報や考えを伝える | communicate | 最も一般的な「伝える」の表現 | We need to communicate the changes to our customers. |
express | 感情や考えを表現する | She expressed her gratitude for their help. | |
transmit | 情報や信号などを伝達する | The radio waves transmitted the message across the ocean. | |
impart | 知識や情報を分け与える | The teacher imparted her knowledge to the students. | |
relay | 情報を中継する | He relayed the message to his boss. | |
感情や雰囲気を伝える | 上記の類似表現が使える | ||
運ぶ、伝達する | carry | 物を運ぶ | The truck carried the goods to the warehouse. |
transport | 人や物を輸送する | The company transports goods all over the country. |
conveyの比喩表現について知ろう
「convey」は、情報や感情を伝えるという意味の動詞ですが、比喩表現として使われることはあまり一般的ではありません。しかし、文脈によっては比喩的なニュアンスを含ませることができます。
1. 感情や雰囲気を伝える比喩
- 「convey a feeling of…」
- 意味:~の感情を伝える
- ニュアンス:言葉や表情、芸術作品などを通して、特定の感情や雰囲気を伝えることを表します。
- 例文:「The music conveyed a feeling of hope.」(その音楽は希望の感情を伝えた。)
- 解説:感情を「運ぶ」というイメージで、言葉以外の手段で感情を伝えることを表します。
- 「convey a sense of…」
- 意味:~の感覚を伝える
- ニュアンス:言葉や描写を通して、特定の感覚や印象を伝えることを表します。
- 例文:「The painting conveys a sense of peace and tranquility.」(その絵画は平和と静けさの感覚を伝えている。)
- 解説:感覚を「運ぶ」というイメージで、抽象的な概念を伝えることを表します。
2. 情報や考えを伝える比喩
- 「convey a message」
- 意味:メッセージを伝える
- ニュアンス:言葉や行動を通して、特定の情報や考えを伝えることを表します。
- 例文:「The speaker conveyed his message clearly and effectively.」(講演者はメッセージを明確かつ効果的に伝えた。)
- 解説:情報を「運ぶ」というイメージで、相手に理解させることを強調します。
3. 物理的な伝達の比喩
- 「convey a current」
- 意味:流れを伝える
- ニュアンス:情報や感情、エネルギーなどが流れ伝わる様子を比喩的に表します。
- 例文:「The news conveyed a current of anxiety throughout the nation.」(そのニュースは国民全体に不安の流れを伝えた。)
- 解説:物理的な移動を伴わない伝達を、「流れ」というイメージで表します。
conveyに関連する練習問題に挑戦しよう
英文和訳問題
- Words can’t convey how happy I am.
- He conveyed his apologies to the family.
- Her expression conveyed a sense of sadness.
- The music conveyed a feeling of hope.
- Pipes convey hot water to the radiators.
- The speaker conveyed his message clearly and effectively.
- The painting conveys a sense of peace and tranquility.
- I hope I conveyed my sincere apologies.
- Please convey my apologies to your mother.
- He conveyed his gratitude for their help.
和文英訳問題
- 言葉では、私がどれほど嬉しいか伝えきれない。
- 彼は家族に謝罪の意を伝えた。
- 彼女の表情は悲しみを伝えていた。
- その音楽は希望の感情を伝えた。
- パイプは熱湯をラジエーターに運ぶ。
- 講演者はメッセージを明確かつ効果的に伝えた。
- その絵画は平和と静けさの感覚を伝えている。
- 私の心からの謝罪が伝わったことを願っています。
- あなたのお母さんに私の謝罪の意を伝えてください。
- 彼は彼らの助けに感謝の意を伝えた。
解答
英文和訳問題:
- 言葉では、私がどれほど嬉しいか伝えきれない。
- 彼は家族に謝罪の意を伝えた。
- 彼女の表情は悲しみを伝えていた。
- その音楽は希望の感情を伝えた。
- パイプは熱湯をラジエーターに運ぶ。
- 講演者はメッセージを明確かつ効果的に伝えた。
- その絵画は平和と静けさの感覚を伝えている。
- 私の心からの謝罪が伝わったことを願っています。
- あなたのお母さんに私の謝罪の意を伝えてください。
- 彼は彼らの助けに感謝の意を伝えた。
和文英訳問題:
- Words can’t convey how happy I am.
- He conveyed his apologies to the family.
- Her expression conveyed a sense of sadness.
- The music conveyed a feeling of hope.
- Pipes convey hot water to the radiators.
- The speaker conveyed his message clearly and effectively.
- The painting conveys a sense of peace and tranquility.
- I hope I conveyed my sincere apologies.
- Please convey my apologies to your mother.
- He conveyed his gratitude for their help.