letの基本について知ろう
英語の「let」は、様々な文脈で使われる非常に便利な動詞です。主な用法としては、許可、提案、依頼、仮定などがあり、それぞれニュアンスが異なります。以下に、「let」の主な用法と例文、そして注意点を詳しく解説します。
1. 許可
- 意味: ~させてあげる、~することを許可する
- 用法: 人や動物に何かをすることを許可する際に使います。
- 例文:
- My parents let me go to the party. (両親は私がパーティーに行くことを許可してくれた。)
- Please let me know if you need any help. (何か手伝いが必要なら知らせてください。)
- 補足:
- 「allow」と似ていますが、「let」はより日常的な表現です。
- 「let」の過去形は「let」で、不規則動詞です。
2. 提案
- 意味: ~しましょう
- 用法: 提案や勧誘をする際に、「let’s」の形で使います。
- 例文:
- Let’s go to the movies. (映画に行きましょう。)
- Let’s have dinner together. (一緒に夕食を食べましょう。)
- 補足:
- 「let us」も同様の意味ですが、よりフォーマルな響きがあります。
3. 依頼
- 意味: ~させてください、~してもらえませんか
- 用法: 丁寧な依頼をする際に使います。
- 例文:
- Let me see your passport. (パスポートを見せてください。)
- Let me introduce myself. (自己紹介させてください。)
- 補足:
- 「could you let me~?」の形で、さらに丁寧な依頼になります。
4. 仮定
- 意味: 仮に~だとする、~だと仮定する
- 用法: 仮定の状況を述べる際に使います。
- 例文:
- Let’s say you win the lottery. (仮に宝くじに当たったとしましょう。)
- Let it be known that this is a warning. (これが警告であることを知らしめておきましょう。)
- 補足:
- 「let’s suppose」も同様の意味ですが、よりフォーマルな響きがあります。
5. その他の用法
- let go: 手放す、解放する
- 例文: Let go of my hand. (私の手を放して。)
- let down: 失望させる、がっかりさせる
- 例文: I don’t want to let you down. (あなたを失望させたくない。)
- let in: 中に入れる、侵入させる
- 例文: Let the cat in. (猫を中に入れなさい。)
- let out: 外に出す、解放する
- 例文: Let the dog out. (犬を外に出しなさい。)
注意点
- 「let」は、目的語と原形不定詞を伴う構文で使われます。
- 例: let + 目的語 + 動詞の原形
- 「let’s」は、「let us」の短縮形であり、提案や勧誘に使われます。
- 「let」は、文脈によって様々な意味を持つため、注意が必要です。
letの類似表現を知ろう
英語の「let」は、文脈によって様々な意味を持ちますが、主な用法としては「許可」「提案」「依頼」「仮定」などが挙げられます。これらの用法における「let」の類似表現を、例文とともに詳しく解説します。
1. 許可
- 意味: ~させてあげる、~することを許可する
- 類似表現:
- allow: 「let」よりもフォーマルな表現で、公式な場面や文書でよく使われます。
- 例文: “My parents allowed me to go to the party.” (両親は私がパーティーに行くことを許可してくれた。)
- permit: 「allow」よりもさらにフォーマルな表現で、法令や規則などに基づいて許可する場合に使われます。
- 例文: “Smoking is not permitted in this area.” (この区域では喫煙は許可されていません。)
- give permission: 許可を与えるという意味で、「let」の代わりに使えます。
- 例文: “My parents gave me permission to go to the party.” (両親は私がパーティーに行くことを許可してくれた。)
- allow: 「let」よりもフォーマルな表現で、公式な場面や文書でよく使われます。
2. 提案
- 意味: ~しましょう
- 類似表現:
- shall we: 「let’s」よりも丁寧な表現で、相手の意向を尋ねるニュアンスがあります。
- 例文: “Shall we go to the movies?” (映画に行きましょうか?)
- how about: カジュアルな提案で、相手の意見を聞くニュアンスがあります。
- 例文: “How about going to the movies?” (映画に行くのはどう?)
- why don’t we: カジュアルな提案で、相手を誘うニュアンスがあります。
- 例文: “Why don’t we go to the movies?” (映画に行かない?)
- shall we: 「let’s」よりも丁寧な表現で、相手の意向を尋ねるニュアンスがあります。
3. 依頼
- 意味: ~させてください、~してもらえませんか
- 類似表現:
- could you allow me: より丁寧な依頼で、相手に許可を求めるニュアンスがあります。
- 例文: “Could you allow me to see your passport?” (パスポートを見せていただけますでしょうか?)
- may I: より丁寧な依頼で、相手に許可を求めるニュアンスがあります。
- 例文: “May I see your passport?” (パスポートを拝見してもよろしいでしょうか?)
- could you allow me: より丁寧な依頼で、相手に許可を求めるニュアンスがあります。
4. 仮定
- 意味: 仮に~だとする、~だと仮定する
- 類似表現:
- suppose: 「let’s say」よりもフォーマルな表現で、仮定の状況を述べる際に使われます。
- 例文: “Suppose you win the lottery.” (仮に宝くじに当たったとしましょう。)
- imagine: 仮定の状況を想像する際に使われます。
- 例文: “Imagine you win the lottery.” (宝くじに当たったと想像してください。)
- suppose: 「let’s say」よりもフォーマルな表現で、仮定の状況を述べる際に使われます。
5. その他の用法
- let go: 手放す、解放する
- 類似表現: release, free
- let down: 失望させる、がっかりさせる
- 類似表現: disappoint, fail
- let in: 中に入れる、侵入させる
- 類似表現: allow in, admit
- let out: 外に出す、解放する
- 類似表現: release, free
letを使った比喩表現
「let」を使った比喩表現は、許可や容認といった意味合いを拡張することで、様々な状況や感情を豊かに表現することができます。以下に、いくつかの例を挙げ、その背後にある意味合いを解説します。
1. 感情や状態の解放
- “Let your heart sing.”
- この表現は、心の奥底にある感情を自由に表現することを促します。
- 「歌う」は喜びや解放の象徴であり、「心を歌わせる」ことで、感情的な束縛からの解放を表現しています。
- “Let your worries float away.”
- この表現は、心配事や不安を手放し、リラックスすることを促します。
- 「浮かび去る」は軽やかさや解放の象徴であり、「心配事を浮かび去らせる」ことで、精神的な重荷からの解放を表現しています。
2. 変化や成長の促進
- “Let the ideas flow.”
- この表現は、思考や創造性を自由に発揮することを促します。
- 「流れる」は自由や創造性の象徴であり、「アイデアを流れさせる」ことで、思考の柔軟性や創造性を表現しています。
- “Let the relationship blossom.”
- この表現は、関係性が自然に発展し、成熟することを促します。
- 「開花する」は成長や美しさの象徴であり、「関係性を開花させる」ことで、関係性の発展や成熟を表現しています。
3. 状況や出来事の容認
- “Let the chips fall where they may.”
- この表現は、結果をあるがままに受け入れることを示します。
- 「チップが落ちる」は偶然や運命の象徴であり、「チップを落ちるに任せる」ことで、結果に対する受容や諦観を表現しています。
- “Let the cards play out.”
- この表現は、状況が自然に展開するのを待つことを示します。
- 「カードがプレイされる」は偶然や運命の象徴であり、「カードをプレイアウトさせる」ことで、状況の成り行きを見守る姿勢を表現しています。
4. 感情のコントロール
- “Let your anger subside.”
- この表現は、怒りの感情が徐々に鎮まることを促します。
- 「鎮まる」は静けさや平和の象徴であり、「怒りを鎮める」ことで、感情のコントロールを表現しています。
- “Let your tears flow.”
- この表現は、悲しみや苦しみを我慢せずに表現することを促します。
- 「涙が流れる」は感情の解放の象徴であり、「涙を流す」ことで、感情の浄化や癒しを表現しています。
letに関する練習問題
問題 1: 次の文の ( ) に最も適切な語句を選びましょう。
- My parents ( ) me go to the party. (a) let (b) allow (c) permit (d) all of the above
- ( ) go to the movies. (a) Let’s (b) Shall we (c) How about (d) all of the above
- ( ) me see your passport. (a) Let (b) Could you allow (c) May (d) all of the above
- ( ) you win the lottery. (a) Let’s say (b) Suppose (c) Imagine (d) all of the above
- Please ( ) go of my hand. (a) let (b) release (c) free (d) all of the above
解答
- (d)
- (d)
- (d)
- (d)
- (d)
問題 2: 次の文を日本語に訳しましょう。
- Let your heart sing.
- Let the ideas flow.
- Let the chips fall where they may.
- Let your anger subside.
- Let it be known that this is a warning.
解答
- 心を歌わせなさい。
- アイデアを流れさせなさい。
- 成り行きに任せなさい。
- 怒りを鎮めなさい。
- これが警告であることを知らしめておきましょう。
問題 3: 次の日本語の文を英語に訳しましょう。
- 両親は私がパーティーに行くことを許可してくれた。
- 映画に行きましょう。
- パスポートを見せてください。
- 仮に宝くじに当たったとしましょう。
- 私の手を放してください。
解答
- My parents let me go to the party.
- Let’s go to the movies.
- Let me see your passport.
- Let’s say you win the lottery.
- Let go of my hand.
問題 4: 次の文の誤りを訂正しましょう。
- My parents allow me going to the party.
- Shall we to go to the movies?
- Could you allow me seeing your passport?
- Suppose you are win the lottery.
- Please let to go of my hand.
解答
- My parents allowed me to go to the party.
- Shall we go to the movies?
- Could you allow me to see your passport?
- Suppose you win the lottery.
- Please let go of my hand.
問題 5: 次の文を ( ) 内の指示に従って書き換えましょう。
- My parents gave me permission to go to the party. (let を使って)
- Why don’t we go to the movies? (let’s を使って)
- May I see your passport? (let を使って)
- Imagine you win the lottery. (let’s say を使って)
- Release my hand. (let を使って)
解答
- My parents let me go to the party.
- Let’s go to the movies.
- Let me see your passport.
- Let’s say you win the lottery.
- Let go of my hand.
ポイント:
- 「let」は、文脈によって様々な意味を持つことを理解しましょう。
- 各類似表現の意味と使い方をしっかり覚えましょう。
- 文脈によって、どの表現が適切か判断することが重要です。