仮定法の完全解剖: 「現実との距離」を操る魔法
仮定法をマスターする鍵は、たった一つの**「感覚」**です。
🔑 核心イメージ:「距離(Distance)」
英語の「過去形」は、単に「昔のこと」を表すだけではありません。本質は**「今ここにある現実からの距離」**です。
- 時間的な距離 →過去形 (昔の話)
- 現実的な距離 →仮定法 (妄想の話)
- 心理的な距離 →丁寧語 (Could you…? は距離を置いた控えめな言い方)
「現実離れしていることを示すために、形をあえて過去にズラして距離を取る」。
これが全てのルールの根源です。
1. 仮定法過去 (現在の妄想) 💭
「もし(今)~なら、…するのになあ」
現在の事実とは反対のことを仮定します。「形は過去、意味は現在」です。
📝 公式
If + S + 過去形, S + 助動詞の過去形 + 動詞の原形
🧠 助動詞の使い分け(ニュアンスの違い)
後ろに来る助動詞(would / could / might)で意味が変わります。
- would (~するだろうに) ➡ 意志・結果
- If I were free, I would go. (暇なら(間違いなく)行くよ)
- could (~できるのに)➡ 可能・能力
- If I were a bird, I could fly. (鳥なら飛べるのに=能力)
- might (~かもしれないのに) ➡ 推量・可能性
- If I had money, I might buy it. (お金があれば買うかもね)
⚠️ 重要ポイント:be動詞の「Were」
- 主語が I でも He でも、すべて were を使います。
- これは「現実ではない」という強烈な違和感(サイン)を出すためです。
- (口語では was も使われますが、フォーマルな場や学習では were が正解です)
2. 仮定法過去完了 (過去の妄想・後悔) 😢
「あの時(昔)~だったら、…だったのになあ」
過去の事実とは反対のことを仮定します。「過去のこと」を距離を置いて言うため、過去よりさらに古い**「大過去(過去完了形)」**を使います。
📝 公式
If + S + had + 過去分詞, S + 助動詞の過去形 + have + 過去分詞
🗣️ 例文で見るニュアンス
- 肯定の後悔:
- If I had known the truth, I would have told you.
- (もしあの時真実を知っていたら、あなたに言ったのに。)
- 事実:知らなかったから、言わなかった。
- 否定の後悔:
- If I hadn’t eaten so much, I wouldn’t have got sick.
- (あんなに食べていなかったら、具合が悪くならなかったのに。)
- 事実:食べ過ぎて、具合が悪くなった。
3. 混合仮定法 (時空を超えた妄想) 🌪️
「(昔)~していたら、(今ごろ)…なのに」
これができると上級者です!
「原因は過去」だけど「結果は現在」という場合、時制をミックスさせます。
📝 公式
If + S + had + 過去分詞 (過去の仮定), S + 助動詞の過去形 + 原形 (現在の結果)
🗣️ 例文
- If I had studied English harder (then), I would be in London now.
- (もしあの時もっと英語を勉強していたら、今ごろロンドンにいるのになあ。)
- 前半:過去完了(昔の後悔)
- 後半:仮定法過去(今の妄想)
- ※目印:文末に
nowやtodayがつくことが多いです。
4. 仮定法未来 (未来の可能性) 🔮
未来のことについて仮定する場合、可能性の度合いで2つに分かれます。
🅰️ パターンA: should (万が一)
「万が一~なら」
可能性は低い(1〜5%くらい)けれど、ゼロではない場合。
- If it should rain tomorrow, the party will be canceled.
- (万が一明日雨なら、パーティーは中止です。)
- ※後ろの文は「would(推量)」だけでなく、「will(予定)」や「命令形(Please …)」も使えます。ここが特殊!
🅱️ パターンB: were to (完全な空想)
「仮に~だとしたら」
物理的にありえないことや、可能性をほぼゼロと考えている場合。
- If the sun were to disappear, we would all die.
- (もし太陽が消滅したら、私たちは皆死ぬだろう。)
- ※太陽はなくなりません。完全な思考実験です。
5. 【上級】 If の省略と倒置(とうち) 🎩
「If」という単語を使わずに仮定法を表す、かっこいい(文語的な)表現です。
ルールは簡単。**「If を消して、疑問文の語順にする」**だけ!
① Were の倒置 (現在の妄想)
- If I were in your place, …
- ⬇
- Were I in your place, …
- (もし私があなたの立場なら…)
② Had の倒置 (過去の後悔)
- If I had known it, …
- ⬇
- Had I known it, …
- (もしそれを知っていたら…)
③ Should の倒置 (万が一)
- If anything should happen, …
- ⬇
- Should anything happen, …
- (万が一何かが起きたら…)
6. 【上級】 If を使わない表現(隠れ仮定法) 🙈
文脈の中に「条件」が含まれているパターンです。
① Without / But for (~がなければ)
- Without your help, I could not do this.
- (あなたの助けがなければ、これはできないでしょう。)
- If it ware not for your help…
② Otherwise (そうでなければ)
前の文を受けて、「もしそうでなかったら」と仮定します。
- I ran to the station. Otherwise, I would have missed the train.
- (私は駅へ走った。そうでなければ(=走っていなければ)、電車に乗り遅れていただろう。)
③ 不定詞 / 分詞構文 / 主語
- To hear him speak, you would think he is American.
- (彼が話すのを聞けば、アメリカ人だと思うだろう。)
まとめ:仮定法の極意 📜
- 基本は「距離感」:現実から離れるから、形を昔にする。
- 時制のズレ:
- 今の話 → 過去形
- 昔の話 →過去完了形
- If は消せる:
Were I...,Had I...,Should I...の形を見たら「仮定法だ!」と反応する。
これさえ理解できれば、仮定法は怖くありません。
仮定法wouldを活用したビジネスメール例文集
ビジネスシーンで仮定法wouldを活用すると、より丁寧で、婉曲な表現が可能になります。以下に、様々な場面で使える例文をいくつかご紹介します。
1. 依頼や提案
- もし可能であれば、~していただけますか?
- 例:If it would be possible, could you please send me the latest sales figures by Friday? (もし可能であれば、金曜までにご最新の売上データを送っていただけますでしょうか。)
- ~することを提案いたします。
- 例:I would suggest that we postpone the meeting until next week. (来週に会議を延期することを提案いたします。)
- もし~できれば、~したいと考えています。
- 例:If it would be convenient for you, I would like to meet with you next week to discuss this further. (もしご都合がよろしければ、来週この件についてさらに話し合いたいと考えています。)
2. 婉曲な拒否や同意
- 残念ながら、~することは難しいと思われます。
- 例:I’m afraid it would be difficult to meet your deadline. (残念ながら、お客様の期限には間に合いそうにありません。)
- それは素晴らしい考えだと思います。
- 例:That would be a great idea. (それは素晴らしい考えだと思います。)
3. 過去の習慣や状態
- 以前は、~していました。
- 例:We would often discuss this issue in our team meetings. (以前は、この問題についてチーム会議でよく議論していました。)
4. 仮定的な質問
- もし~だったら、どうなりますか?
- 例:What would happen if we launched the product earlier? (もし製品をもっと早く発売したら、どうなりますか?)
5. その他
- ~していただけると幸いです。
- 例:I would appreciate it if you could provide me with more information. (もう少し詳しい情報をご提供いただけると幸いです。)
仮定法wouldを使ったビジネスメール例文集(日本語訳付き)
1. 会議の延期を依頼する
件名: 会議日程変更のお願い
〇〇様
いつもお世話になっております。 〇〇部の〇〇と申します。
来週の〇〇曜日に予定されている会議について、日程の変更をお願いしたいと考えております。
つきましては、もしご都合がよろしければ、〇〇日以降の週に再度会議を開催させていただくことは可能でしょうか。
ご多忙のところ恐縮ですが、ご検討いただけますようお願い申し上げます。
敬具
〇〇株式会社 〇〇部 〇〇 〇〇 電話番号:〇〇 メールアドレス:〇〇
(英語訳)
Subject: Request for Change of Meeting Schedule
Dear Mr./Ms. 〇〇,
I hope this email finds you well. I am 〇〇 from the 〇〇 department.
I would like to request a change of the meeting schedule for next 〇〇.
If it would be possible, could we reschedule the meeting for the week of 〇〇 or later?
I apologize for any inconvenience this may cause.
Sincerely,
〇〇 〇〇 Department 〇〇 Corporation Phone: 〇〇 Email: 〇〇
2. 新規プロジェクトへの参加を依頼する
件名: 新規プロジェクトへのご協力のお願い
〇〇様
いつもお世話になっております。 〇〇部の〇〇と申します。
この度、弊社では新しいプロジェクトを立ち上げる運びとなりました。〇〇様のこれまでのご経験と実績を鑑み、今回のプロジェクトにご協力いただければと考えております。
もしご興味をお持ちいただけましたら、改めて詳細についてお話しさせていただきたいと考えております。
ご多忙のところ恐縮ですが、ご検討いただけますようお願い申し上げます。
敬具
〇〇株式会社 〇〇部 〇〇 〇〇 電話番号:〇〇 メールアドレス:〇〇
(英語訳)
Subject: Request for Cooperation in New Project
Dear Mr./Ms. 〇〇,
I hope this email finds you well. I am 〇〇 from the 〇〇 department.
We are starting a new project at our company. Considering your experience and achievements, we would like to ask for your cooperation on this project.
If you are interested, I would like to discuss the details with you in more detail.
I apologize for any inconvenience this may cause.
Sincerely,
〇〇 〇〇 Department 〇〇 Corporation Phone: 〇〇 Email: 〇〇
3. 提案への意見を求める
件名: 〇〇に関するご意見のお願い
〇〇様
いつもお世話になっております。 〇〇部の〇〇と申します。
現在、弊社では〇〇に関する新しい取り組みを検討しており、〇〇様のご意見を伺えればと考えております。
もし、〇〇に関するご意見やご提案がございましたら、お気軽にお知らせください。
ご多忙のところ恐縮ですが、ご協力いただけますようお願い申し上げます。
敬具
〇〇株式会社 〇〇部 〇〇 〇〇 電話番号:〇〇 メールアドレス:〇〇
(英語訳)
Subject: Request for Your Opinion on 〇〇
Dear Mr./Ms. 〇〇,
I hope this email finds you well. I am 〇〇 from the 〇〇 department.
We are currently considering a new initiative regarding 〇〇, and we would appreciate your input.
If you have any comments or suggestions regarding 〇〇, please feel free to let us know.
I apologize for any inconvenience this may cause.
Sincerely,
〇〇 〇〇 Department 〇〇 Corporation Phone: 〇〇 Email: 〇〇
4. 謝罪と今後の対応
件名: 先日の件について
〇〇様
いつもお世話になっております。 〇〇部の〇〇と申します。
先日は、〇〇の件でご迷惑をおかけし、大変申し訳ございませんでした。
〇〇の件については、〇〇という対応をとらせていただきます。
今後このようなことがないよう、一層の注意を払ってまいりますので、何卒ご理解いただけますようお願い申し上げます。
敬具
〇〇株式会社 〇〇部 〇〇 〇〇 電話番号:〇〇 メールアドレス:〇〇
(英語訳)
Subject: Regarding the Other Day
Dear Mr./Ms. 〇〇,
I hope this email finds you well. I am 〇〇 from the 〇〇 department.
I would like to apologize for any inconvenience caused by the 〇〇 incident.
Regarding 〇〇, we will take the following measures.
We will take extra care to prevent such incidents from happening again in the future.
Sincerely,
〇〇 〇〇 Department 〇〇 Corporation Phone: 〇〇 Email: 〇〇
ポイント
- 丁寧な印象を与える:wouldを用いることで、より丁寧な印象を与えることができます。
- 婉曲な表現:直接的な表現を避け、より柔らかく伝えることができます。
- 仮定的な状況:現実とは異なる状況を想定して、提案や質問をすることができます。
具体的な場面に合わせて、これらの例文をアレンジして活用してみてください。
仮定法[would]を活用した練習問題に挑戦しよう!
could(できるのに)とは違い、would は**「意志(〜するつもりだ)」や「結果(きっと〜になる)」**を表します。
「もし〜なら、(間違いなく/喜んで)〜するのになあ」というニュアンスを意識して解いてみてください!
第1部:和文英訳(日本語 ➡ 英語) 🇯🇵➡🇺🇸
次の日本語を英語に直してください。
(※すべて would を使ってください。be動詞は were を使ってください。)
- もし私があなたなら、そのコートを買うでしょう。
- もし彼が真実を知っていれば、怒るだろうなあ。
- もし十分な時間があれば、私はあなたと一緒に行くのですが。
- もし宝くじ(lottery)に当たったら、世界一周旅行をするのになあ。
- もし明日が休みなら、一日中寝ているだろう。
- もしもっとお金を持っていたら、君に貸してあげるのに。
- もし住所を知っていれば、彼に手紙を書くのになあ。
- もし私の立場(in my place)なら、あなたはどうしますか?
- 音楽がなければ、人生は退屈(boring)だろう。
- もし彼女がここにいれば、その知らせを喜ぶだろう。
第2部:英文和訳(英語 ➡ 日本語) 🇺🇸➡🇯🇵
次の英語を日本語に直してください。
(文末は「〜するだろう」「〜するのに」というニュアンスで訳しましょう)
- If I had a car, I would drive you to the station.
- If I were you, I would not accept the invitation.
- It would be nice if you were here with me.
- If I didn’t have a headache, I would go to the movies with you.
- If we lived in Tokyo, we would visit Disney Land more often.
- What would you buy if you had a million dollars?
- If I were a bird, I would fly into the sky.
- I would help you if I were not so busy.
- If it snowed tomorrow, the school would be closed.
- Who would you invite if you had a party?
⬇️
⬇️ スクロールして答え合わせ ⬇️
⬇️
✅ 解答と解説
第1部:和文英訳 答え
- If I were you, I would buy that coat.
- 定番の「私なら〜する(アドバイス)」。
- If he knew the truth, he would be angry.
- be angry = 怒る。would get angry でもOK。
- If I had enough time, I would go with you.
- go with you = あなたと一緒に行く。
- If I won the lottery, I would travel around the world.
- win the lottery = 宝くじに当たる。
- If tomorrow were a holiday, I would sleep all day.
- 明日のことでも「現実には仕事/学校がある」という妄想なので仮定法過去を使えます。
- If I had more money, I would lend it to you.
- lend = 貸す。「貸せる(could)」ではなく「貸す意志がある(would)」という文です。
- If I knew his address, I would write to him.
- write to him = 彼に手紙を書く。
- What would you do if you were in my place?
- 疑問文の形。「あなたならどうする?」と意思を尋ねています。
- If it were not for music, life would be boring.
- 「もし音楽がなければ」。Without music, … でも正解です。
- If she were here, she would be glad to hear the news.
- be glad = 喜ぶ。
第2部:英文和訳 答え
- もし車があれば、あなたを駅まで送るのになあ。
- drive you = 車で送る。「送れる(could)」ではなく「送るよ(would)」という申し出です。
- もし私があなたなら、その招待は受けないでしょう。
- accept = 受ける。would not なので「〜しないだろう」。
- もしあなたがここに一緒にいてくれたら、素敵だろうなあ。
- It would be nice if… = 〜ならいいのになあ。
- もし頭痛がなければ、あなたと映画に行くのになあ。
- 「行く意思はあるけれど(頭が痛いから行けない)」というニュアンス。
- もし東京に住んでいたら、もっと頻繁にディズニーランドを訪れるだろう。
- more often = もっと頻繁に。
- もし100万ドルあったら、何を買いますか?
- 夢を語る時の定番フレーズです。
- もし私が鳥なら、空へ飛んでいくのになあ。
- 飛ぶ能力(could)ではなく、飛んでいくという行為(would)に焦点を当てています。
- もしそんなに忙しくなければ、手伝ってあげるのになあ。
- If節が後ろに来るパターン。
- もし明日雪が降れば、学校は休みになるだろう。
- be closed = 閉まる(休みになる)。
- もしパーティーをするなら、誰を招待しますか?
- invite = 招待する。
💡 ワンポイントアドバイス:Would と Could の違い
今回の練習で would の感覚が掴めましたか?
- Could … 「〜できるのに(能力・可能性)」
- If I had money, I could buy it. (買える能力がある)
- Would … 「〜するのに(意志・結果)」
- If I had money, I would buy it. (買うつもりだ / 間違いなく買う)
「〜するだろう」という意思や結果を伝えたい時は、迷わず would を使ってくださいね!



